UN POETA
No siempre voy solo a lo más profundo de mi ser
Sino que a veces llevo a otros seres conmigo.
Los que hayan entrado en mis frías cavernas,
¿Están seguros de salir aunque sea sólo un momento?
Yo acumulo pasajeros y marineros en mi noche,
Como un barco que se hunde indiscriminadamente,
Apago la luz de sus ojos, y en las cabinas
Me hago amigos de grandes profundidades.
Sino que a veces llevo a otros seres conmigo.
Los que hayan entrado en mis frías cavernas,
¿Están seguros de salir aunque sea sólo un momento?
Yo acumulo pasajeros y marineros en mi noche,
Como un barco que se hunde indiscriminadamente,
Apago la luz de sus ojos, y en las cabinas
Me hago amigos de grandes profundidades.
–
UN POÈTE
Je ne vais pas toujours seul au fond de moi-même
Et j’entraîne avec moi plus d’un être vivant.
Ceux qui seront entrés dans mes froides cavernes
Sont-ils sûrs d’en sortir même pour un moment ?
J’entasse dans ma nuit, comme un vaisseau qui sombre,
Pèle-mêle, les passagers et les marins,
Et j’éteins la lumière aux yeux, dans les cabines,
Je me fais des amis des grandes profondeurs.
Et j’entraîne avec moi plus d’un être vivant.
Ceux qui seront entrés dans mes froides cavernes
Sont-ils sûrs d’en sortir même pour un moment ?
J’entasse dans ma nuit, comme un vaisseau qui sombre,
Pèle-mêle, les passagers et les marins,
Et j’éteins la lumière aux yeux, dans les cabines,
Je me fais des amis des grandes profondeurs.
–
No hay comentarios:
Publicar un comentario