poesia en la calle, desde la calle, la palabra tomando la palabra, la palabra es lo unico que sigue siendo de todos pero sobre todo alcanza su maximo poder en boca de la pobreza. La poesia es nuestra arma favorita. Los poetas, nuestros destiladores magnificos.
sábado, 5 de junio de 2021
El rostro invisible de la guerra – Afroféminas
La Nau acoge los 'Poemas enjaulados' de Mahvash Sábet, poeta iraní encarcelada por su fe - Cultur Plaza
Durante su estancia en prisión escribió estos poemas, una prueba del coraje y la desesperación, la miseria y las esperanzas de miles de iraníes
VALÈNCIA (EP). El Centre Cultural La Nau de la Universitat de València (UV) acoge el martes 8 a las 19 horas la presentación de los Poemas enjaulados de la poeta iraní Mahvash Sábet, que fue condenada en su país a diez años de cárcel por profesar la fe bahái, una religión perseguida en Irán y que cuenta con unos siete millones de practicantes en todo el mundo.
Durante su estancia en prisión escribió sus Poemas enjaulados (Pre-Textos, 2020), una prueba del coraje y la desesperación, la miseria y las esperanzas de miles de iraníes que luchan por sobrevivir a las condiciones de extrema opresión.
Este acto se enmarca en la programación del Aula de Poesía de la Universitat y cuenta con las intervenciones de Axel Toribio, secretario de la Comunidad Bahá'í de Valencia; Rafael Monzón Giménez, presidente del Centro UNESCO Valencia; Manuel Borrás, editor de Pre-Textos; las dos traductoras Ryma Sheermohammadi y Amaya Blanco; y la responsable del Aula de Poesía, Xelo Candel, que moderará el debate. Para asistir se requiere inscripción a través de la web.
Poemas enjaulados es una obra que surge de la necesidad de la autora de expresarse tras una década de su vida encarcelada por sus creencias. En 2017, Sábet obtuvo el premio Pen International, un galardón que otorga PEN Internacional Club Español, organización que defiende la libertad de expresión de escritores en riesgo y apoyan a quienes han sufrido exilio o encarcelamiento.
Tras la traducción al inglés realizada por Bahiyyih Nakhjavani bajo el título Prison Poems, la editorial Pre-Textos acaba de publicar la traducción del farsi al español a cargo de Amaya Blanco y Ryma Sheermohammadi.
Estudiantes ponen voz a la poesía
La última actividad de este curso del Aula de Poesía es una lectura de poemas a cargo de estudiantes, el 15 de junio a las 19 horas en La Nau. Con el título Verso libre, el acto está organizado por la estudiante Carla Juárez, del grado de Estudios Hispánicos, y participan otros de varias facultades de la UV.
Se trata de Miguel Arche López, Iuliana S. Apostu, Fabiola Berenice Flores Pérez, Marc Caballer Galcerà, Irene Castelló García, Antonio Díaz Mola, Martina Gil, Alicia Luz, Pepe Llopis, Beatriz Marrodán Verdeguer, Elsa Moreno, Jose Navarro, Sara Olivas, Jorge Pérez Cebrián y Clara Romany Castellano.
martes, 1 de junio de 2021
La poetisa portuguesa Ana Luísa Amaral gana el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana
La poetisa portuguesa Ana Luísa Amaral gana el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana
La poetisa portuguesa Ana Luísa Amaral (Lisboa, 1956) ha ganado el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en su treinta edición, convocado por Patrimonio Nacional y la Universidad de Salamanca.
Amaral está considerada la poeta viva más importante y una de las mayores de las letras portuguesas de las tres últimas décadas. Es profesora en la Universidad de Oporto, ciudad donde reside y cuyo Ayuntamiento le otorgó su Medalla de Oro en 2016.
Tiene un doctorado sobre la poesía de Emily Dickinson y publicaciones académicas acerca de la poesía inglesa y estadounidense, poética comparada y estudios feministas. Es investigadora en Estudios Feministas, Teoría Queer y Poéticas Comparadas.
La obra de Amaral ha sido adscrita a la generación portuguesa de los ochenta, nacidos en los años cincuenta, como Amadeu Baptista, Isabel de Sá, Jorge de Sousa Braga o Adília Lopes. Su poesía ha sido comparada con la de Emily Dickinson y Wisława Szymborska.
«Vincula la lírica anglosajona con la portuguesa de los modernistas (Pessoa y Mário de Sá-Carneiro) o posteriores (Jorge de Sena o Sophia de Mello Breyner Andresen)» señaló el jurado.
La poesía de Amaral ha sido traducida a varios idiomas: inglés, francés, alemán e italiano. En España tiene publicados ‘Oscuro’ (2015, Olifante) y ‘What’s in a name’ (2017, Sexto Piso).
Además de veinte obras de poesía ha escrito libros para niños, ensayo, teatro y una novela, ‘Ara’, que fue premiada con el premio de la Asociación de Escritores portugueses en 2014 y está traducido al español.
Ha sido galardonada con varios premios literarios, el Premio Casino da Póvoa y el Giuseppe Acerbi en Mantua, Italia, ambos por su libro ‘A génese do amor’ en 2007 y el ‘Grande Prémio’ de la Asociación de Escritores Portugueses en 2008, por su libro ‘Entre Dois Rios e Outras Noites’ y el Premio internacional Fondazione Roma en 2018 por el conjunto de su obra poética.
Era la tercera ocasión que había sido propuesta para el Premio Reina Sofía de Poesía y es también el tercer portugués en conseguirlo, tras Sophia de Mello Breyner Andresen (2003) y Nuno Júdice (2013).
El Premio Reina Sofía de Poesía reconoce cada año la obra de un autor vivo que por «su valor literario constituye una aportación relevante al patrimonio cultural común de Iberoamérica y España».
La dotación económica del premio asciende a 42.100 euros, a los que se añade la edición de un poemario antológico del galardonado, con el estudio y notas a cargo de un destacado profesor de literatura de la Universidad de Salamanca, además de unas jornadas académicas sobre la poeta premiada.