Léon Paul Fargue. Poeta y ensayista francés cuya obra ha sido vinculada a los dadaístas, los cubistas y el surrealismo.
Nació el 4 de marzo de 1876; en París, Francia. Después de unos brillantes estudios secundarios, en los que tuvo como profesor a S. Mallarmé, siguió los cursos de filosofía de H. Bergson. Se interesó por el piano, la pintura y la poesía; participó de los "Martes" de Mallarmé, donde conoció a M. Schwob y P. Valéry.Síntesis biográfica
Sus primeros poemas aparecieron en L´Art littéraire, en 1894. En 1895 publicó su poema más importante, Tancrède (Tancredo). Excepto Nocturnes (Nocturnos) (1905), su búsqueda de la perfección lo llevó a negarse a publicar. En 1912aparecieron por fin sus Poèmes en la Nouvelle Revue Française (Poemas en el examen francés de Nueva), y en 1914 un álbum de versos titulado Pour la musique (Para la música). Frecuentó a A. Breton, L. Aragon y P. Soupault.
En 1924 aceptó la dirección de la revista Commerce, compartida con V. Larbaud y Valéry. Allí publicó lo esencial de los textos de Espaces (Espacios) (1929) y Sous la lampe (Bajo la lámpara) (1930). Ludions (Cartesiano) (1933) reagrupó versos de juventud y Daprès París (París según) (1932) y Le Piéton de París (Un paseo en París) (1939) consagraron al Fargue enamorado de la ciudad. Siguió Haute solitude (1941). En 1942 aparecieron dos compendios de crónicas: Refuges y Déjeuners de soleil. Un ataque de hemiplejia lo confinó a escribir en la cama sus últimas obras: La lanterne magique (La Linterna Mágica) (1944), Méandres (Devanado) (1947), conmovedor testimonio de su estado, y Portraits de famille (Retratos de familia) (1947).
Muerte
Falleció el 24 de noviembre de 1947, en su Francia natal.
Poesía francesa del siglo XX traducida por Raúl Gustavo Aguirre / Poetas franceses contemporáneos (De Baudelaire a nuestros días)
Raúl Gustavo Aguirre: poeta, antólogo, traductor y crítico nacido en Buenos Aires, Argentina (1927-1983).
PAUL LEON FARGUE
Nocturno, Léon-Paul Fargue
Un brazo con tatuajes de oro se desliza
Desde lo alto de los árboles y toca
Suavemente en las ramas. Las hojas y las flores
Se abrazan y se entienden. Y yo vi a la culebra
Deslizarse en la quieta dulzura del crepúsculo.
Diana sobre el estanque se inclina y se enmascara
Un zapato de seda corre a través del claro
Como una voz del cielo que se une al horizonte.
Las barcas de la noche se aprestan a partir.
Otros se sentarán en la silla de hierro.
Otros esto verán cuando yo ya no esté.
La luz se olvidará de aquellos que la amaron.
No habrá ningún llamado que alumbre nuestros rostros.
No habrá ningún sollozo que hiera nuestro amor.
Nuestras ventanas estarán cerradas.
Una pareja de extranjeros
Recorrerá la calle gris.
Las voces,
Cantarán otras voces, llorarán otros ojos
En una casa nueva.
Todo será gastado y todo perdonado,
La pena será extraña y el bosque será nuevo,
Y hasta quizás un día, para amigos recientes,
Dios tendrá esa alegría que ayer nos prometió.
(Sous la Lampe, 1930.)
Hallado entre papeles de familia, Léon-Paul Fargue
Tanto soñé, tanto soñé que ya
No soy de este lugar.
No me interroguen, no me hieran más.
En mi calvario no me sigan.
No me fue dado el explicarme las órdenes.
Ni siquiera el derecho de intentarlo.
Es tiempo ya de levantarme y de partir.
Tiene un permiso de la muerte, y viene, y yo lo espero
En una esquina de la calle que conduce a la noche.
El mar ya vuelve a sus últimos peldaños.
Una primera lámpara tiene sed en las sombras.
Hay pasos en la acera. Su sombra lo precede
Y se recuesta en mí, la cabeza en mi pecho.
Ha llegado.
Su sombrero redondo, su costal en la mano,
Tal como era el día en que volvió de Italia.
Yo no veo sus ojos. No me habla.
Me deslizo hacia él como una piedra oscura.
Pero no puedo atravesar su sombra.
¿Ustedes están bien? ¿Qué hicieron desde entonces?
¿Por qué nunca subieron?
Fui a ver, todos los días, y ustedes no llegaron...
De todo esto nada dice.
No obstante en él todo me dice: Acuérdate.
La noche sobre él se ha cerrado de nuevo.
(Sous la Lampe, 1930.)
Obras destacadas
- Poèmes, 1905
- Nocturnes, 1905
- Tancrède, 1911
- Pour la musique, 1912
- Banalité, 1928 (ilustrado en 1930 por Roger Parry)
- Vulturne, 1928
- Épaisseurs, 1929
- Sous la lampe, 1929
- Ludions, 1930
- Poesies, 1971