viernes, 4 de octubre de 2019

Huida (Flucht), de Itxaro Borda

Huida

Despliega el plano de la ciudad sobre la cama.
Habla en una lengua extranjera con aquellos con los que se cruza.
No puede ya nombrar a la sombra
 que aparece en los cristales
 de las tiendas:
Si supiera quién es
no se arrepentiría
del largo beso
que le robaste
ayer noche...
Eixample es un buen barrio para ocultarse.
Tal vez hoy llegue a ver Polonia en directo.
La sombra de Maria Mercé Marçal
 se le aparecerá
 en el espejo:
Si supiera quién es
no lamería constantemente
la herida que ayer noche
abriste
en sus labios...
Trata de recordar el sueño de la noche.
Le hablan de dolores pero anda deprisa.
En el horizonte advierte vagamente
 la sombra de la muerte
 que ha de devorarla:
Si supiera quién es
no se cansaría huyendo
en tu busca
mirando hacia atrás
y borrando las huellas...


Poema original

Flucht // Hiriaren mapa hedatu du ohe gainean. / Erdaraz ari da gurutzatzen dituenekin. /
Dendetako berinetako bere itzala / ez dezake jada / izenda: / Nor den baleki / Ez liteke barda /
ebatsi zenion / musu luzeaz / damutuko... // Eixample auzoa egokia da gordetzeko. / Agian
Polonia ikusiko du zuzenean gaur. / Maria Mercé Marçalen itzala / agertu zaio / mirailan: / Nor
den baleki / ez luke etengabe / barda ezpainetan / ireki diozun zauria milikatuko... //Gaueko
ametsaz oroitzen saiatzen da. / Minak aipatzen dizkiote baina arin doa. / Irentsiko duen heriotzaren itzala / somatzen du / ortzaizean: / Nor den baleki / ez liteke zure bila / ihesean nekatuko /
atzera begira eta / hatzak ezabatuz...

Resultado de imagen de Itxaro Borda


Itxaro Borda​ (Bayona, 1959).
Escribe, principalmente, en euskera y
colabora desde hace casi treinta años
en varios periódicos y revistas del Pais
Vasco. Es Licenciada en Historia
Contemporánea. Actualmente trabaja
en el departamento de correos francés.
Sus novelas, su selección de poemas,
sus numerosos textos escritos para
cantantes vascos y sus artículos han
hecho de ella una escritora emblemática de nuestro tiempo. En 2002 obtuvo
el premio Euskadi de literatura por su
novela "Zeruetako Erresuma", traducida por ella misma al francés y publicada en la editorial Quai Rouge como
"Le Royaume des Cieux". En 2005 fue
editada por Chez Susa de Zarautz, al
mismo tiempo que en el 2009 ve la luz
"Ezer Gabe Hobe/Les démunis", que
relata la epopeya contemporánea de
los inmigrantes de todo tipo. Además,
Itxaro Borda saca a relucir a menudo a
su detective Amaia Ezpeldoi para dar
su opinión, sarcástica y tierna, sobre la
actualidad vasca. Cinco tomos y cuatro
relatos que se pueden también leer en
francés. Acostumbra a participar en
lecturas poéticas en vivo y acompañada de músicos, tanto en Francia como
en el Pais Vasco.

No hay comentarios: