miércoles, 12 de octubre de 2011

(el mítico Sarri, Sarri) ganador del Premio Euskadi de ensayo en euskera  | La Mancha Obrera

Enhoraboa, Sarri, Parabén, Sarri, aínda conociendote por proximidades nos campos de batalla e polas moitas derrotas que, estando os camiños quedos, levaron a atoparnos sen sabernos tan cerca, parabén para todos cando de persoas falamos, e de encontros nesa patria que é a palabra, a que sempre permanece, no territorio intachable do Esquecemento, na punta da lingua, ahi, onde nos recoñecemos, ahi, na patria, cuxa bandeira é o fume de todas as perdidas que arden. A palabra ou a violencia que o dereito administra,o estado de excepcion permanente, ou a violencia que nos devolve o dereito á vida: A PALABRA, A PALABRA POETICA, A POESIA COMO O UNICO MODO DE HABITAR O MUNDO, NOMBRANDOLO, TRASFORMANDOLO E TRASFORMANDONOS, COMPARTIENDOLO




CUADERNO DE BITACORA
El viajero se encamina a través de la espiral aunque no
recuerda cuándo y dónde penetró.
Supone que el camino tiene forma de espiral, pues en lo
nuevo el reflejo adivina de lo ya sucedido.
Mas los ecos del pasado no son gratos, provocan terror:
muestran que se abate hacia el centro.
¿Pero hay centro acaso?
¿O se inclina quizá hacia los costados?
Entonces piensa que necesita un refugio y se esconde a
ratos por los rincones. Pero también el miedo corre
a ocultarse en su misma guarida.
Entonces piensa que se perderá a la deriva y que necesita
un hilo en el laberinto. Pero en qué argolla
amarrar el hilo?
Entonces piensa que al menos el recuerdo podrá sostenerlo
y escribe un cuaderno de bitácora, cada atardecer.
Este es un cuaderno de bitácora a la deriva, el viajero
escribe como el timonel que, en un mar sin viento,
adivina cada vez más cerca la tormenta del desastre.
Escribe con desesperación:
no como el profeta, sino como el loco;
no para los Dioses, sino para las marionetas;
escribe como la marioneta para las marionetas.
Y el viajero sabe a veces, y otras veces nada sabe:
quién es, quiénes son él.
A veces piensa que recorre Europa
como una mosca un cuerpo desnudo de mujer.
Otras veces se queda mirando las páginas en blanco
de su cuaderno de bitácora, sin pensar en nada, o dibujando espirales."
(Traducción de Gerardo Markuleta).
BITAKORA KAIERA
Ingurubilean barrena abiatu da bidaztia
noiz eta non sartu den oroitzen ez duen arren.
Bidea ingurubila bat dela suposatzen du, gauza berrietan
iragandakoen isladak somatzen dituelakotz.
Baina iraganaren isladak ez dira atseginak, izugarriak dira
zentrorantz amiltzen dela erakusten deraukotelakotz.
Baina badea zentrorik?
Ala zabalalderantz amiltzen ote da?
Orduan pentsatzen du gordelekua behar duela eta zokoetan
gordetzen du aldizka bere burua. Baina izuak ere
bergordelekuetan ezkutatzen dira.
Orduan pentsatzen du noraezean galduko dela eta hari bat
behar duela labyrinthoan. Baina zer lokarritan
eutsi haria?
Ordun pentsatzen du oroitzapena bederen sostengatu behar duela
eta bitakora kaier bat eskribatzen du, ilunabarrero.
Hauxe da noraezean bitakora kaiera, bidaztiak
Haizerik gabeko itsasoan galerako ekaitza geroago eta
Gertuago somatzen duen lemazainaren antzera idazten du.
Etsipenez eskribatzen du:
ez prophetaren antzera, eroaren antzera baizik;
ez Jainkoentzat, marionetentzat baizik;
marionetak marionetentzat bezala eskribatzen du.
Eta bidaztiak badaki batzutan, baina bertzetan ez daki deusere:
nor den, bere burua nortzu diren ere.
Batzutan pentsatzen du Europan barrena dabilela
eulia emakume bilutsiaren gorputzean bezala.
Bertzetan bitakora kaiereko orrialde hutsei begira geratzen da,
deus ere pentsatu gabe, edo ingurubilak marrazten.
(Izuen gordelekuetan barrena, Edit. Bilbo Aurrezki Kutxa, 1981)

Joseba Sarrionandia (el mítico Sarri, Sarri) ganador del Premio Euskadi de ensayo en euskera | La Mancha Obrera
Joseba Sarrionandia (Iurreta, 1958) es el ganador del Premio Euskadi de ensayo en euskera por la obra ‘Moroak gara behelaino artean?’. El Gobierno Vasco ha decidido retener la cuantía económica del premio hasta que Sarrionandia regularice su situación con la justicia, ya que el escritor se encuentra en paradero desconocido desde 1985, cuando escapó de prisión, donde cumplía condena por pertenencia a ETA.
No es el primer galardón que Sarrionandia ha recibido desde entonces. También le han otorgado el Premio de la Crítica de narrativa en euskera (por ‘Atabala eta euria’, en 1986; y por ‘Lagun izoztua’, en 2001), el premio de narrativa en lengua vasca que concede la Asociación Española de Críticos Literarios (2002), y el Euskadi de Platadel Gremio de Libreros de Gipuzkoa, por su obra ‘Lagun izoztua’, al ser el libro en euskera más vendido en el Día del Libro en Donostia-San Sebastián.
Con numerosos libros de poesía, ensayos, historias breves y novelas en su haber, es uno de los escritores contemporáneos en euskera más prolíficos.
Joseba Sarrionandia Uribelarrea (‘Sarri’) nació en Iurreta el 13 de abril de 1958. Se licenció en Filología Vasca por la Universidad de Deusto y fue profesor de Fonética en la UNED de Bergara.
Sus primeros trabajos vieron la luz en las publicaciones ‘Anaitasuna’, ‘Ibaizabal’, ‘Zeruko Argia’, ‘Pott’, ‘Jakin’, ‘Oh Euzkadi’ y ‘Egin’, y fue, además, uno de los fundadores del grupo de escritores Pott Banda, junto a Bernardo Atxaga, Manu Erzilla, Jon Juaristi, Ruper Ordorika y Joxemari Iturralde. En esa misma época publicó su primer libro: el poemario ‘Izuen gordelekuetan barrena’ (‘A través de los escondites de los miedos’), una obra con gran repercusión.
En 1980, con 22 años, fue condenado a 27 años de cárcel por su pertenencia a ETA, y aquel mismo año ganó tres premios literarios con dos cuentos y un poemario. Cinco años más tarde, el 7 de julio de 1985, se evadió de la prisión de Martutene junto a otro preso, Iñaki Pikabea, escondiéndose en los bafles, tras un concierto del cantante Imanol. La fuga inspiró la famosa canción ”Sarri, Sarri” de Kortatu.
Desde entonces vive en la clandestinidad, aunque los lectores han podido gozar de su literatura sin pausa. ‘Ni ez naiz hemengoa’, ‘Atabala eta euria’ (El tambor y la lluvia), ‘Hau da ene ondasun guzia’, ‘Lagun izoztua’, ‘Narrazioak’ (Narraciones), ‘Ifar aldeko orduak’ (Las horas del norte), ‘Ez gara geure baitakoak’ (No somos de nosotros mismos) y ‘Han izanik hona naiz’ (Estando allí, aquí estoy) son algunas de sus obras más conocidas. Es también el principal traductor al castellano y al euskera delos poemas del poeta y dramaturgo anglo-estadounidense T.S. Elliot.
Sus poemas también han sido musicados por el cantautor vasco yafallecido Mikel Laboa, quien le tenía entre los letristas habitualesde sus composiciones, y llevados a la danza por el grupo ‘Kukai’.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

NUEVAS de PROTIBULO POETICO

El Prostíbulo Poético es el primer acontecimiento de su clase que ha seducido la ciudad de Nueva York (Poetry Brothelwww.thepoetrybrothel.com/) y ahora llega a Barcelona. Estamos cambiando la forma de recitar poesía, el Prostíbulo Poético está, en primer lugar, interesado en la presentación de literatura buena e inédita. Sin embargo, es también un acontecimiento, una performance basada en el concepto de un burdel












 
 
 
 
prostibulo-poetico

ERICA Lusto PRODUCCIÓN

RADIO 3 (España)


martes, 13 de septiembre de 2011

DOS POEMAS DE GARY SNYDER

 Que buen aspecto tenían aquellos yankys...Eran vagabundos de un dharma sin patria, soñaban despiertos y vivían bajo los efectos de los grumos prohibidos. Una América un tanto a medias, donde los negros eran el otro continente, un continente sonoro, golpeado, solapado...pero imposible absolutamente seguir viviendo sin descubrir el germinativo ritmo que jamas el hombre blanco había imaginado. De pronto los muchachos del Oeste armado, descubrieron que tenían culo, y que menearlo era mucho mas que sentarse en un tren que atravesaba América genocida, sin herencia, orgullosa y estúpidamente juvenil. Todos estos amigos nuestros, la generación beat, se fueron a vivir a las calles negras donde el jazz zurraba la badana a los bien pensantes, puritanos, cuáqueros-protestantes.


LO QUE DEBES SABER PARA SER UN POETA 

todo lo que puedas sobre los animales como personas. 
los nombres de árboles y flores y malas hierbas. 
nombres de estrellas, y los movimientos de los planetas 

                                                                              y la luna.


tus seis sentidos, con una mente alerta y elegante. 

por lo menos una clase de magia tradicional: 
adivinación , astrología, el libro de los cambios, el tarot; 

sueños 
los demonios ilusorios y los resplandecientes dioses ilusorios; 

besar el culo del diablo y comer mierda; 
joder con su verga peluda y rijosa 
joder con la bruja, 
y con los a´ángeles celestiales 
                                                     y las doncellas perfumadas y doradas--


y luego amar lo humano: esposas y amigos. 

juegos infantiles, historietas, goma de mascar, 
y lo extraño de la televisión y los anuncios. 

trabajar, largas horas áridas de trabajo insípido y aceptado 
y vivido y amado finalmente.
                                               Agotamiento,
                                                               hambre, descanso. 

la libertad loca de la danza, éxtasis 
el peligro real.
                                                      la apuesta
.                                                                       el borde de la muerte.


Qué decir, todavía



Leyendo las páginas de prueba tipográfica de los Poemas completos de Laughlin
con miras a 
escribir un comentario,
qué 
afectuosamente habla J. de Pound,
          
recuerdo un momento cuando…–
A los veintitrés me sentaba en una cabina de vigía con un viento gris
      azotando
en el extremo  norte de las 
Cascadas del norte,
por encima de  rocas y hielo, preguntándome
          si debería ir a visitar a Pound a Santa Elizabeth.
Y estudié chino en Berkeley, fui a Japón, en cambio.
J. expresa su amor  por las mujeres,
su amor por el amor, su dedicación , su haber causado el dolor,
          allí mismo.
Tengo 63 años ahora,  y voy de camino a recoger a mi hijastra
     de diez años y conducir el 
automóvil;
acabo de terminar una carta de cinco páginas para los supervisores del condado
     con relación a un supervisor
anterior,
          ahora perteneciente a un grupo de presión política pagado,
que ha tergiversado los hechos, a quien le pagan por  sus mentiras. ¿Tengo que tratar con este canalla? Sí.
El manuscrito de James Laughlin está en mi escritorio.
Anoche a altas horas leyendo sus poemas nítidos-
y el volumen de Burt Watson de las traducciones de Su Shih,
          próximo en la cola para un comentario en la solapa.
Calor de septiembre.
El Instituto Watershed se reúne,
         para organizar más trabajo con B.L.M.
Y tenemos visitantes de China, ingenieros forestales,
       que quieren ver cómo nosotros los palurdos,  seguimos con nuestro
       plan.
Los editoriales del periódico  están en contra nuestra,
       un botánico está examinando las plantas raras de los pantanos.
Pienso en  cómo J. escribe historias de sus amantes en sus poemas–
       pone mucho,
       me llega al alma,
¿Tan imprudentemente atrevido –tonto–?
para escribir tanto de sus amantes
cuando llevas casado tanto tiempo. Después pienso,
¿qué sé yo?
          Sobre qué decir
          o no decir, qué contar, o no, a quién,
          o cuándo,
          todavía.

En memoria de James Laughlin   (1993)
           
Gary Snyder (1930, San Francisco, Estados Unidos de Norteamérica)
De: el adelantado de Indiana
Traducción: Emilia del Río

miércoles, 7 de septiembre de 2011

DISCULPE POWYS QUE INTERRUMPA SU SUEÑO -

DISCULPE POWYS QUE INTERRUMPA SU SUEÑO -
John-Cowper-Powys 2.jpg
DISCULPE POWYS QUE INTERRUMPA SU SUEÑO -
Lunes, 05 de Septiembre de 2011 00:00 Pedro Ferrández

No sé cuando me encontré con John Cowper Powys, ni por qué su libro “El arte de olvidar lo insoportable” vino a mis manos. Quizás en una librería que se deshacía, Michelena.
Nadie me lo había recomendado. Pero ya en la primera página, en la presentación venía abalado por un viejo conocido y critico sabio donde los haya George Steiner. Un libro pequeño y con una portada poco llamativa. El libro se llenó de polvo hasta este verano. Hay libros que te esperan y que te llaman cuando pasas la vista por ellos. Lo abría y lo cerraba durante dos años, como si esperase cantar la misma canción.
Lo miraba de reojo y Powys me escupía: “Es sólo después de haberse lastimado varias veces en la lucha con la vida…”, y lo volvía a cerrar. Powys seguía esperando. Intuía que él era un mundo completo, que era un canto. Solo hasta que llegué al cuarto canto o poema, “el viento que mece la hierba”, en este verano frío empecé a cantar a la misma altura. Lo recitaba “¡El agitar de la hierba! De cierto modo, la hierba siempre se agita sobre las tumbas”.
Ya en esa mañana fría de agosto mi corazón empezó a agitarse, leía al mismo ritmo que Powys escribía “El arte del amor (¡y quién de nosotros no ha perdido esta pista una y otra vez!)”. Ya tenía el regalo del verano y por tanto ya podía también ofrecerlo; había esperado el tiempo suficiente para amarlo. Se había convertido en música “El viento que mece la hierba viene y va a su propio arbitrio. Algunos nacen para acoger su insinuación, otros para rechazarla”. Powys escribe como el viento mientras observa la tierra antigua, por eso no es fácilmente aprehensible. Si el verano de 2010 fue el verano de Balthus y sus Memorias, este es el de John Cowper Powys; por eso sólo puedo terminar con las palabras que Paul Lombard le dedica a Balthus: “Disculpe Balthus que interrumpa su sueño”.


Powered by ScribeFire.

lunes, 5 de septiembre de 2011

HILDEGART

En portada

Tremoia Teatro, o grupo de Fuco Buxán, presenta: "Hildegart" Escrito por Fuco Buxán

 A Asociación Cultural Fuco Buxán

convida a asistir a representación do seu grupo teatral


TREMOIA TEATRO

“Hildegart”

de Borja Ortiz de Gondra

Dirección: Luis González Ramos

Mércores, 7 de setembro de 2011, ás 20,30 hs.

Centro Cultural “Torrente Ballester”  FERROL

(entrada gratuita)

colabora: Concello de Ferrol – Cultura.

A peza recrea os últimos anos de vida de Hildegart, e tamén o tres posteriores, cando Aurora xa está ingresada en prisión

Hildegart Rodríguez Carballeira

sábado, 3 de septiembre de 2011

TEATRO DE LA INESTABLE REALIDAD

de Aldo Pellegrini
Editorial: Argonauta

Teatro de la inestable realidad



jueves, 1 de septiembre de 2011

SUNSHINE AWARDS 2011

SIGO As REFLEXIÓNS  de DOURES TEMBRÁS, os fermosos azulexos cos alicáta un mar de apaixonadas singraduras. E por ela recibo esta informacion de fenestras cheas de miradas que a continuacion añado e que remite a CRITICALIA:

Xosé Manuel Eyré,  Ferradura en tránsito, quixo agasallar a este Criticalia outorgándolle un Sunshine Award 2011. E estos son os doce lugares da Rede aos que Criticalia quere conceder os seus Sunshine Awards:
A canción do náufrago



 Aqui, a continuacion engado unha lista de blogs que Doures considera merecedores de recoñecemento empenzando por Criticalia
Ferradura en Tránsito
A casa da Ulla
Falabarato
mmmm…
Fervenzas literarias
Caderno da crítica
Acórdome
Chove en ningures
Xosé Tomás
Como pan da boca
Cartafol de silencios
Un país en lata
Todo iso dáme pé a coñecer mellor o que se esta facendo por estas lareiras. O certo é que todos os blogs que aqui cítanse son por un ou outro motivo autenticas fiestras ao mar de beiras que habitamos

martes, 19 de julio de 2011

Art Berlín Palma

http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" quality="high" scale="noscale" salign="l" flashvars="mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Flight%2Flayout.xml&showFlipBtn=true&documentId=110718101858-2984ff4e9a25437dba6618f1a704bc0d&docName=revista-arte&username=artberlin&loadingInfoText=Art%20Berl%C3%ADn%20Palma&et=1311071693779&er=92" style="width:420px;height:297px" name="flashticker" align="middle">

domingo, 3 de julio de 2011

VOCES DEL EXTREMO 2011: POESÍA Y VÍNCULOS

MIERCOLES 6 DE JULIO
22’00. Peña del Cante Jondo
Ramón Ruiz
Carmen Cordero Márquez
Antonio R. Almanza
José Manuel Camacho
Antonio R.  Caballero
José Manuel Alfaro
Diego Ropero Regidor

JUEVES 7 DE JULIO
19’00. Fundación Zenobia y J. R. J.
Francis Vaz
Marcos Gualda
Santiago Aguaded Landero
Francisco Aliseda
Juan Pardo Vidal
Begoña Abad

20’30. Fundación Zenobia y J.R.J.
Paula y Ferrán Martínez Pardo

23’30. Peña del Cante Jondo
Antonio Martínez Ferrer
Matías Escalera Cordero
Mario Marín
Paqui J. Yepes
Pura López Cortés
Carmen Herrera


01’ 00. Peña del Cante Jondo
Mª. Guadalupe Pérez Cerda
María Elena Rodríguez Hernández
Ferrán Fernández
David Bobis
Uberto Stabile

VIERNES 8 DE JULIO
19’00. Fundación Zenobia y J. R. J.
Javier Martín Pedrós
Francisco Murillo Zamorano
Paz Hernández Páramo
Ricardo Bórnez
María Carvajal
David Benedicte

20’30. Fundación Zenobia y J.R.J.
José Caraoscura (cante) y Mhijea (baile)

23’30. Peña del Cante Jondo
Ángel Rodríguez
Isabel Tejada
Mario Rodríguez García
Felipe Zapico
Juan Cruz López
Inma Luna

01’00. Peña del Cante Jondo
Ana Aneiros
Conrado Santamaría
Agustín Calvo Galán
Alberto Gil Albert
Ángel Fernández Fernández
Yolanda Ortíz

SÁBADO 9 DE JULIO

19’00. Fundación Zenobia y J.R.J
Ana María Castillo
Augusto Thassio
Suso Díaz
Sergio R. Franco
Eladio Méndez
Antonio Crespo Massieu

20’30. Fundación Zenobia y J.R.
César de Bordons Ortiz
Montserrat Villar González
Scotta
Ana Isabel Alvea
Bernardo Santos Ramos
Daniel Macías Díaz

22’30. FIESTA CRECIDA DE LA POESÍA
Casa de las Retamas de Eladio Orta en Campo de Canela (Ayamonte)

EXHIBICIÓN DEL DOCUMENTAL “TAN LEJOS DE DIOS: poesía mexicana en la frontera norte" de Uberto Stabile
PRESENTACIÓN DEL NUEVO LIBRO DE LA EDITORIAL CRECIDA “Animal” de Jesús Aguado.
CONCESIÓN DEL PREMIO ANTZINAKO BIHOTZ Y TRANSMISIÓN DEL LEVITICO.
EL ANARKOKANTE de José Caraoscura y el baile de Mhijea.
JAM POÉTICA CON TODOS LOS PARTICIPANTES